L'italiano in cinese e altre storie


Questa volta tocca a Toto Cutugno continuare quella brutta pratica di ricantare le proprie canzoni in altre lingue, regalandoci il suo cavallo di battaglia in una clamorosa versione cinese, decisamente una delle autocover più clamorose di sempre.
Impegno sociale oppure opportunismo televisivo (il brano sarà colonna sonora di un nuovo programma su Real Time) fatto sta che la nuova versione mandarina ha scatenato centinaia di reazioni compresi veri e propri insulti, tanto da costringere Cutugno ha twittare un laconico 'non rompetemi i coglioni...'. Beh a noi basta l'estasi di vedere il Toto nazionale bianchissimo dalle scarpe alla dentiera aggirarsi chitalla in mano per la chinetosi milanese e, tra selfie a mandorla e gatti della fortuna, cantare in questo idioma incomprensibile il brano nazionalpopolare per eccellenza.
Quanto vorremmo conoscere il cinese in questi frangenti. Comunque noi scherziamo, ma forse arriveranno milioni di copie vendute oltre la muraglia

Cutugno L'Italiano


Doveroso allora citare qualcuna delle cover del nostro inno nazionale mancato, partendo dalla versione finlandese, che aggiungendo qualche stella polare nel testo diventa 'Sono un Finlandese' ovvero "Olen Suomalainen". Autore il cantante melodico Kari Tapio
Kari Tapio - Olen Suomalainen


Anche il fascinoso autore portoghese Eduardo Costa ci teneva ad incidere la sua Faz de Conta
Eduardo Costa - Faz de Conta

0 commenti:

Posta un commento

Gioca Jouer: il ballo più famoso del mondo


Un giorno ci sarà una class action contro Cecchetto per i danni causati da tutta la cattiva musica che ci ha propinato negli ultimi 40 anni, basterebbe la lista di talenti presenti nella sua scuderia per meritarsi una denuncia.
Tra tutte le sue colpe non può mancare uno dei principali esempi di dannosa stupirà musicale,ovvero il Gioca Jouer.
All'inizio degli anni 80 incise lo spaventoso 'Gioca Juouer' che, grazie anche agli orecchiabili riff partoriti dall'ex goblin Simonetti (per la serie sa da campà'), divenne una hit per ammalati di Festivalbar, popolarissima anche tra i più efferati torturatori argentini. Ma i 16 comandamenti cecchettiani riuscirono a spopolare in tutto il mondo tanto che ancora oggi può capitare di imbattersi in qualche campione di Gioca Juouer che inizierà a danzare sulle note dell'accattivante sax.

Prima meritevolissima citazione è la versione inglese incisa da Black Lace, che ci regala un'interpretazione molto più soul con la notevolissima intuizione di modificare il titolo con il nome dell'ultima posa 'Superman'
Black Lace - Superman

Nel 2006, ormai diventato evergreen del trash, viene anche riproposto dal diabolico Cecchetto in una supercompilation per celebrare l'anniversario dei 25 anni, contenente diverse versioni internazionali. Ecco quella in francese con Charles Marc Lager
featuring Charles Marc Lager


e visti i tempi non poteva mancare in cinese. Vi lasciamo il piacere di andarvi a cercare quelle in tedesco e spagnolo.
featuring Fu Shuguang


Indimenticabile la versione di un acerbo Fiorello, fresco di ingaggio del vate Cecchetto, che inaugura la sua gloriosa stagione di cover pre-karaoke con questo omaggio (ne esiste anche una versione cantata imitando Sandro Ciotti)
Fiorello - Gioca Jouer (1989)



Non troppo divertente invece la versione da contadino bergamasco di Bepi & The Prismas
Bepi & The Prismas - Bepi Jouer


Infine Fiorello molti anni dopo ci regala la versione 'olio di ricino' nello scimmiottamento di Ignazio La Russa alla famosa trasmissione radiofonica 'ViVa Radio Due'
Ignazio Jouer

0 commenti:

Posta un commento